Monday, June 17, 2013

New Angelic Pretty print/series preview?!

(source: Kimura-U on Ameblo)

I was browsing the internet today and happened to see Kimura U's blog update. She's a model for KERA magazine who frequently works with Angelic Pretty.

In her post she was talking about a photoshoot for Angelic Pretty. Because she added some "teasers" for a possible future AP design, I would like to share it with you all! :) I've also translated it, since she didn't write too much. Here goes:

* * *

Hoy estaba por casualidad por internet y me topé con una actualización del blog de Kimura U. Ella es una modelo para la revista KERA que trabaja frecuentemente con Angelic Pretty.

En su post hablaba sobre una sesión de fotos para Angelic Pretty. Pero lo que más me llamó la atención es que incluyó un adelanto de lo que parece ser un nuevo vestido de AP (¿¡o quizás un nuevo print!?), y se los quería compartir! :) También lo traduje, ya que Kimura no había escrito mucho. Ahí va:



Title: Angelic Pretty's new production
Today I'm in a photoshoot shoot for Angelic Pretty, once again!
[here she says something I can't make sense of, but I don't think it's too important. I might be wrong but she seems to be mentioning someone]

***

Título: Nueva producción de Angelic Pretty
Hoy me tocó otra vez una sesión de fotos para Angelic Pretty!
[luego dice algo que mucho no le entiendo. Parece estar mencionando el nombre de alguien, pero no creo que tenga que ver con las fotos]


I had to stick candies in the back of my head! [as in, wear candy-shaped accessories, I suppose]


***

¡Tuve que usar caramelitos en la parte de atrás de mi cabeza! [por contexto, pienso que se refiere a accesorios en forma de caramelos]





Well, what do you think? It's important to point out that the candy she was talking about in Japanese means an specific kind of candy: hard candy or toffee, caramel candies, etc. I think this gives us a good clue as to where this is going!

I can also make out a scalloped lace pattern in the JSK's shoulder ties (see second pic). And what she's wearing definitely seems like a shoulder sash with a rosette ribbon. So this might just be a Chocolate Rosette revival type of thing. The colors scream "chocolate" and at least we know it's toffee related.

For whatever reason, the sash reminds me of a Country Fair Pageant. Will it be some sort of Milky Fair Toffee!? Ahahaha.

Anyway, you might have noticed, I am translating my posts in Spanish for the first time! If Spanish-readers like this method I will continue to use it ^^

So long and take care!

***

Bueno, ¿qué opinan? Es importante señalar que en japonés ella dice "ame", que es un tipo particular de caramelo: como un caramelito de toffee, dulce de leche, similar. Creo que se imaginan de cuál estoy hablando. Este dato realmente nos da una idea de por dónde va el asunto!

También llego a dilucidar un print festones semicirculares (tipo scalloped, no sé cómo es la jerga en español) en el bretel del JSK (esto en la segunda imagen). Además, lo que tiene puesto parece ser un listón de esos que cruzan el hombro (como las bandas de las Miss Universo, jaja) con una escarapela en forma de roseta. Esto me trae recuerdos del Chocolate Rosette, quizás sea un revival. Por lo menos desde los colores está bien clara la imagen de "chocolate" y sabemos que el diseño tendrá que ver con el caramelo y el toffee.

Por alguna razón, el cinto cruzado me hace acordar a una feria de campo que le entrega premios a sus competidores por la calabaza más grande. Entienden mi imagen mental? Jaja. Será algún tipo de Milky Fair Toffee!? Jajaja, me tengo que dejar de inventar nombres.

Se habrán dado cuenta que por primera vez estoy traduciendo mis posts al español. Espero atraer con esto más lectores y si a todos les gusta lo seguiré haciendo ^^

Saludos y cuidense!

No comments:

Post a Comment